Ригведа и палиндроми
Индоаријски језици (маратски, бенгалски, пенџапски, гуџаратски…) имају слоговне палиндроме, што значи да се речи, изрази и реченице не читају једнако слово по слово, него слог по слог.

Индра се саветује са својим учитељем у Скупштини богова; фото: Википедија
Слоговним палиндромом се назива истоветан резултат који се добија при обратном читању односно слушању слогова неке речи, израза или реченице. Пример таквог израза je позив за помоћ у случају крајње опасности: „ес-о–ес“ („СОС“, скраћено од енгл. „save our souls“ или „save our ship“), а у српском језику то су изрази попут: „нема мане“, „сам нисам“, „дно је једно“, „не желе жене“ итд. Поједини дравидски, далекоисточни и индоаријски језици палиндроме имају једино у звучном, односно слоговном виду.
1. МАРАТСКИ ЈЕЗИК
Маратски (Marathi) је језик из индоаријске гране индоевропских језика, са педесет милиона говорника. У њему су заступљена два стандарда правописа: нови и стари, изведен из стандарда писаног санскрита.
Реч „песник“ нпр. по новом стандарду правописа овог језика пише се कवी, а по старом стандарду कवि.
Примери палиндромних речи у маратском језику:
नवजीवन (navjīvan) – „Нови живот.“
कनक (kanak) – злато
कडक (kaḍak) – јак, тврд, жилав
डालडा (ḍālḍā) – масло (маст)
Примери палиндромних израза у маратском језику:
तो कवि डालडा विकतो. – „Тај песник продаје Далду.“ (тип биљног уља).
तो कवि चहाच विकतो. – „Тај песник продаје само чај.“
चिमा काय कामाची? – „Од какве користи је Чима (женско име)?“ – није потпуни палиндром.
साकर दही दर कसा? – „Која је цена јогурта и шећера?“
रामाला भाला मारा. – „Погоди Рама с копљем.“
2. БЕНГАЛСКИ ЈЕЗИК
Бенгалски језик припада индоаријској грани индоевропских језика и има преко 150 милиона говорника.
Примери палиндромних израза у бенгалском језику:
„রমাকান্ত কামার“- „Ромаканто Камар“
„সুবল লাল বসু“ – „Субол Лал Босу (два имена)“

Ракопис Ригведа на деванагарију (рани XIX век); фото: Википедија
3. ПЕНЏАПСКИ ЈЕЗИК
Пенџапски је језик из индоаријске гране индоевропских језика, са педесет милиона говорника.
Примери палиндромних речи у пенџапском језику:
ਸ਼ਖ਼ਸ਼: „индивидуално“
ਤਖਤ: „престо“
ਦਰਦ: „бол“
ਸੱਸ: „свекрва“
ਡੰਡ: „пробдети“
ਦੰਦ: „зуби“
ਲਾਲ: „црвено“
4. ГУЏАРАТСКИ ЈЕЗИК
Овај језик (gujarati) из индоаријске групе језика написан је на писму које личи на Деванагари, а има преко 30 милиона говорника. Сугласници и самогласници се комбинују у слогове, због чега су и палиндроми на том језику слоговни:
„Límadí gáme gádí malí.“ („Воз стиже на станицу Лимади.“);
„Natú, Natú, bárí má jo! Jo, márí bá Túna Túna!“ („Нату, Нату, Погледај кроз прозор! Погледај, твоја мајка је дебели певач!“);
„Ramala bhala mara“; „vachwa kaka vachva“; „hach to chaha“…
Далибор Дрекић
Преводи палиндрома (према енглеском): Далибор Дрекић
Сродни чланци:
Арапски палиндроми од средњег века до данас
Макаме – врхунац арапске средњовековне прозе
Санскртски еп Киратарјунија о борби човека и бога
Телугу спев о љубави Кришне и његових пратиља
Палиндроми у тамилској религиозној поезији из 7. века
Читање речи уназад – палиндром речи или палинграм
Наше објаве можете пратити на страници Palindromary и на ВКонтакте, Телеграм, Whatsapp, X, Линкедин, и фејсбук страницама Краткословље и Свет палиндрома


1 Response
[…] Ригведа у слоговима и палиндроми се појављује прво на […]