Читање речи уназад – палиндром речи или палинграм

ПОДЕЛИТЕ
Кроз историју палиндром није био ограничен само на инверзију слова и знакова, већ су често обртане читаве речи, изрази, стихови или реченице (тзв. палинграм).
https://pixabay.com/illustrations/wallpaper-guitar-moon-music-trees-5928114/

Гитара са одразом; фото: pixabay/pokina

Изрази „Он ли је, је ли он?“ и „никад за никад“, „чини се што се чини“, „Слободни су да мисле да су слободни“ и сл. представљају палиндром базиран на речима (палинграм), јер и када оне обрну редослед, израз се исто чита.

Изрази „над раком мокар дан“, и енгл. „I did, did I?“ (Јесам, јесам ли?) истовремено су и палинграми и палиндроми, јер испуњавају оба критеријума: и симетрију речи и симетрију слова.

У науци о књижевности ова врста палиндрома подводи се под стилску фигуру конструкције антиметаболу, с том разликом што је визуелна симетрија палинграма апсолутна, док је код антиметаболе допуштена разлика између двају облика исте речи (нпр. „ишчекивање краја и крај ишчекивања.“).

Због своје апсолутне симетрије палинграм има велику оштрину при истицању супротности или сличности двеју појава, због чега је у виду слогана или гесла веома радо коришћен и у говорништву и литератури.

У поетском изражавању честе су реченице попут „Крајеви су људи, а људи су крајеви.“ (Антун Густав Матош), у којима долази до измене синтаксичких улога речи у реченици, односно до инверзије субјекта и објекта првог и другог дела реченице.

This slideshow requires JavaScript.

Примери српских палинграмних израза (Д. Дрекић)

– довољно је када знаш када је довољно.
– жена много значи, више значи много жена.
– знам да знаш да знам.
– лудак је или геније или је лудак.
– младост нема искуство, а искуство нема младост.
– мисле да умеју да мисле.
– можеш не рећи, а рећи не можеш.
– не бих рекао да рекао бих не.
– није се родио ко зна ко родио се није.
– Слободни су да мисле да су слободни.
– црно је бело, а бело је црно.
– чини се да ништа нема, а нема ништа да се чини

Примери српских палинграмних пословица и фраза (Д. Дрекић)

зрно по зрно
погача,
камен по камен
палача.
————————-
од данас до
сутра.
– један по један.
– ко је ко?
– очи у очи.
– хтео не хтео.
– прича ли прича

У језицима са неалфабетским системом писма, као што је кинески или вијетнамски, палиндром се појављује само у форми знака или речи, због чега се у њима, када је реч о писаном палиндрому, увек мисли на палиндром речи.

Далибор Дрекић

Сродни чланци:

Арапски палиндроми од средњег века до данас
Макаме – врхунац арапске средњовековне прозе
Санскртски еп Киратарјунија о борби човека и бога
Телугу спев о љубави Кришне и његових пратиља
Палиндроми у тамилској религиозној поезији из 7. века
Ригведа у слоговима и палиндроми

Наше објаве можете пратити на страници Palindromary и на ВКонтакте, Телеграм, Whatsapp, X, Линкедин, и фејсбук страницама Краткословље и Свет палиндрома

Поделите


Оставите одговор

Ово веб место користи Акисмет како би смањило непожељне. Сазнајте како се ваши коментари обрађују.