Ада, девојчица која мисли и говори палиндромима

Ада у новели „Библија отровне шуме“ америчке књижевнице Барбаре Кингсолвер једна је од четири ћерке Натана Прајса ватреног евангелистичког мисионара који 1959. одлази са породицом у Конго да тамо врши свој мисионарски посао. Ада је рођена је са парализом једне стране тела због чега изразито шепа при ходу, ретко говори, и сви мисле да има и урођено благо оштећење мозга. Али она чита књиге од напред и од назад, исмева љубав и често мисли и говори палиндромима.

Барбара Кингсалвер: Библија отровне шуме

Барбара Кингсолвер (Barbara Kingsolver, 1955.) је америчка књижевница позната по низу друштвено ангажованих романа, прича, песама и есеја. У делима се бави социјалним, међукултурним и еколошким темама. Написала је десетак романа, збирки приповедака и поезије. За роман Лакуна (The Lacuna) добила је 2010. године британску књижевну награду „Оранж“.

Причу у делу „Библија отровне шуме“ (The Poisonwood Bible“, 1998.) казују супруга и четири ћерке Натана Прајса ватреног евангелистичког мисионара који 1959. одлази са породицом у Конго да би вршио свој мисионарски посао.

Ада (Adah), једна од четири његове ћерке за себе сматра да је савршени палиндром попут свог имена.

Рођена је са парализом једне стране тела због чега изразито шепа при ходу. Због тога што ретко говори, сви мисле да има и урођено благо оштећење мозга: „nod nab abandon“ („климнути шчепати, напустити???“), али она размипља дубоко и пише профињено, углавном палиндромне изразе.

Она не жели да је сестре зову именом Ајд, него Ада, јер каже да је то име попут ње – савршени палиндром

Ада не воли религију и својој сестри близнакињи цинично сугерише да може бити награђена зато што је очев омиљени ученик веронауке: „star pupil. Lipup rats.“ („Најбољи ученик, Липуп??? пацова.“). Недељну службу свештеника назива „amen enema“ („амин клистир“) и измишља сопствену изопачену палиндромну химну: „snmyhymns“. Она опажа моћ Ђавола: „Evil, all its sin is still alive“ („Ђаво, сав његов грех је још увек жив.“) и „Live was I ere I saw evil.“ („Да ли сам живела пре него што сам спознала Ђавола?“).

Она чита књиге од напред и од назад и исмева љубав: „Eros, eyesore“ („Ерос, трн у оку.“).

Током несташице која погађа све у њиховом крају, Ада се моли сунцу: „Sun, o put o not upon us!“ („Сунце, о стави о не на нас.“), а размишљајући о сновима, каже: „Eye on sleep peels no eye“ („Уснуло око не гули око.“) и „Evil peels no eye on sleep. Live!“.

На крају, ту је и палиндромна песма коју пише након што је гледала вештицу:

Lived a tune, rare nut, a devil,
Lived a devil!
Lived a devil!
Wets dab noses on bad stew,
Evil deeds live!
Evil deeds live!
Sun! opus! rat! See stars upon us,
Eye level eye!
Eye level eye!
Warn rotten Ada, net torn raw,
Eye did peep did eye.

Далибор Дрекић

You may also like...

Оставите одговор

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.