Представљено репринт издање „Савинског буквара“

Удружењe за очување националног писма „Ћирилица“ из Требиња вечерас је у Музеју Херцеговине представило репринт издање „Савинског буквара“, који је у цјелини урађен у Требињу. Савински буквар настао је 1692. године у Русији, а био је намијењен, како одраслима и дјеци, тако и женама, што је било неуобичајено за то доба.
Савински буквар

Савински буквар; фото: Радио Требиње

Савински буквар из кога се учио правопис прије три вијека, као комплетно енциклопедијско штиво, настао је 1692. године у Русији, био је намијењен, како одраслима и дјеци, тако и женама, што је било неуобичајено за то доба.

Репринт издање буквара бројним посјетиоцима су представили приређивачи – дугогодишњи истраживач српске историје др Горан Kомар, проф. др Јелица Стојановић из Никшића и Весна Андрић, предсједник Удружења „Ћирилица“ Требиње.

Весна Андрић, предсједница „Ћирилице“ истакла је да је ово удружење након само годину дана постојања добило своју прву књигу.„Савински буквар јача сарадњу са Русијом, освједоченим нашим пријатељем.

Царска Русија увијек се бринула о образовању словенских народа, тако да су један, од 106 штампаних примјерака буквара послали и у наше крајеве“, истакла је Андрић и додала да је књига веома битна и због тога што је сачувано свега 20 примјера.

Професор др Јелица Стојановић истакла је да је њен посао био да преведе уводне и завршне дијелове буквара, као и да га стави у контекст историје српских буквара.

Извор: Радио Требиње

You may also like...

Оставите одговор

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.