Телугу спев о љубави Кришне и његових пратиља


Дело од пет певања „Пааријатапахаранам“ тамилског песника Нанди Тимане садржи мноштво разноврсних палиндромних израза, стихова и песама. базирано је на причи из „Харивамсама“ о љубавном конфликту између Кришне и његових пратиља Рукмини и Сатјабхаме.
Индија, Карта

Језици у Индији

Телугу је језик из дравидске језичке породице којим се служи око 55 милиона говорника. Палиндроми су у овом језику такође слоговни, као и у санскриту. Као и у другим писмима заснованим на брахминском прототипу и у Телугуу палиндромне речи нису честа појава („јалаја“, „канака“, „канука“, „Китики“, „кулуку“, „мадама“, „мисими“, „најана“, „натана“, „сараса“, „валува“, „викатакави“, „чериче“…).

Палиндромни израз „ВикаТакави“ („vikaTakavi“: „вешт песник“, „песник комедијаш“) према легенди, измислила је у 16. веку хиндуистичка богиња мудрости Сарасвати као епитет дворском песнику Вијајанагара царства Тенали Рамакришни, након што ју је преваром наговорио да му дарује и богатство и мудрост, иако је изричито тражила да одабере само једно.

Слоговним палиндромом назива се истоветан резултат који се добија при обратном читању односно слушању слогова неке речи, израза или реченице. Пример таквог израза је француско име „Лаконик Никола“ („Laconique Nicolas“: la co ni que ni co la), а у српском језику то су изрази попут: „нема мане“, „сам нисам“, „дно је једно“ итд.

Примери палиндромних речи у Телугу језику

గుడుగు – Популарни лик из дечјег романа.

వికట కవి – („vi-ka-Ta-ka-vi“) „вешт песник“ „песник комедијаш“

Нанди Тимана: „Пааријатапахаранам“ 

Дело од пет певања „Пааријатапахаранам“ тамилског песника Нанди Тимане (око 1475 до око 1540) садржи мноштво разноврсних палиндромних израза, стихова и песама.

Нанди Тимана је био угледни члан чувене групе девет песника зване „Астадиђаја“ (девет слонова). Познат је и под надимком Муку Темана (Mukku: „нос“), због своје чувене песме о предивном женском носу.

У свом раду прибегавао је разним поетским експериментима, од песама званих Читра Кавита (магичне песме), преко палиндромних у сарватобадра облику, до Габха Кавита (скривене песме), где читава песма има два различита значења.

Спев „Пааријатапахаранам“ базиран је на причи из „Харивамсама“ о љубавном конфликту између Кришне и његових пратиља Рукмини и Сатјабхаме.

Иако се данас претежно објављује на Телугу језику, оно је изворно настало на санскриту. Песме су писане у тзв. „кандам“ метру, а разликују се по томе што прва представља линијски палиндром или полипалиндром док су друге две написане монопалиндромним изразом.

Трећа песма састављана је од само два „слова“ алфабета „на“ и „ма“, а односи се на похвалу Богу која се изражава речју „нама“.

Песме из дела „Пааријатапахаранам“ Нанди Тимане
1. Полипалиндром (линијски палиндром)

dhIra S’ayanIyaS’aradhI
mAravibhAnumatamamata manubhAviramA
sArasavananavasarasA
dAradasamatAratAra tAmasadaradA

Превод: 

Одважан да лежи на постељи океана!
Красан да изгледа као Бог љубави!
Свет да буде обожаван!
Спреман да прихвати жртвене дарове!
Богат да носи блиставе бисерне огрлице!
О рушитељу злих сила! Поздрави теби!

2. Монопалиндром

nAyaSaragasAraviraya
tAyanajayasArasuBhagadharadheeniyamA
mAyanidheeradhagaBhasura
sAyajanayatAyaravirasAgaraSayanA!

3. Монопалиндром од два слова алфабета „НА“ и „МА“

manamuna nanumAnamu nU
nanu neenAma manu manumananamunu nEma
m&muna mAna nan&nu man&nana
manu manu nAnAmuneenamAnAnUnA !

Далибор Дрекић

Текстове са темом палиндрома, као и прозна и поетска остварења у овој форми можете читати и на нашој страници Краткословље.

ПОДЕЛИТЕ

Оставите одговор

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.